敬語の使い方が書かれている本。 だけど語法だけでなくヒトの心理までも考えられいて いかに人間関係をソツなくもっていくかを教えてくれる。 文章も堅苦しくなく読みやすいのだが 時々出てくる漫画が異様に面白い・・。 こういう本に出てくる漫画って こじつけでちょっと寒いイメージがあるが これは漫画だけを探して読んでもいいくらい!? 結局、読み終えたときに ものの言い方よりも漫画の方が頭に残っているのだから 本末転倒か(笑。 ![]() |
これ、すごくいいです。 中国人に中国語を使って日本語を教えるけれど 私の中国語もたいして上手くないモンで どうにも辛かったんですが、 巻末についている状況カード、 そのカードに書いてある状況を想定して会話練習をするのが すっごくいいです。 カードには日本語、英語、中国語、韓国語が載っていて 相手の日本語能力がイマイチでも 私の中国語能力がイマイチでも 勉強することができます。 書き言葉や文法を教えるにはまだ未熟なわたしでも 会話ならきっとなんとか・・!? ![]() |
本っていうより雑誌? 日本語を教える機会が増えてきたので どんなもんかなって見てみました。 ちょっと広告が多いものの 先生をしている人たちのインタビュー満載で 収入はどれくらい? とか資格が必要らしいとか・・ いろいろな情報を得ることができました。 私は今のところ資格を取るつもりはありませんが ボランティアで日本語を教えている人たちのインタビューが 非常に参考になりました。 日本語教師がどういう風に日本語を教えているのかも 少し載っていて勉強になりました。 これからは外国人がもっと増えるだろうし 将来性のある仕事かもしれませんね。 ![]() |
私は中国語の勉強中。 ブログに中国語で日記を書き、 ネイティブの方々に添削してもらっている。 そのお礼と言ってはナンだが 日本についてや、日本語についてのよろず相談を受けている。 母国語だからなんとかなるだろうとばかり思っていたが 普段感覚で使っているだけに 外国語として教えるのはかなり難しいことに気がついた。 日本語教師を目指しているわけではないが、 日本語を教えるに当たってのノウハウを知りたかったので この本を買ってみた。 この本は資格取得を目指したものではなさそうで また、日本語教師になる方法がわかるものでもない。 個人的に外国人に日本語を教えるとしたらまず読むといいと思う。 どのような目的にどのように教えるかということを学ぶことができる。 誰かに一から日本語を教えてみたくなる本だと思った。 日本語を教えるための色々な手法を知って試してみたくなった。 相互学習などをすることがあれば 間違いなく役に立つ本だと思う。 とはいえ「今」私が知りたくて仕方がない、 *ピアノを練習します *ピアノは練習しません の違いをいかに明確に説明するかといった具体的な内容はなかった。 日本人なら簡単にニュアンスの違いがわかるだろうが 「を」と「は」の違いを外国人にいかに認識させるか・・ 文法書を読むべきなのかもしれない!? ![]() |
*注意* 個人のブログなので大丈夫だとは思いますが 「中国好き」な私の「素人な」意見ですので偏ってます! 中日関係についてご意見をお持ちの方は 気分を害される可能性もありますのでご注意ください。 中国の学生、教師と歩んだ夫婦の15年 という副題に惹かれて読みました。 データと、中国人の作文だらけで 読みにくさはあるものの・・ 中身はかなり意義のあるもので。 中国語を勉強しているけれど 中国の歴史などについてあまり勉強していない自分を反省しました。 中国人が日本人に対してどんな感情を持っているか 非常によくわかった気がします。 日本語での作文で皆が南京大虐殺について書いていて。 日本では根拠が無いだのという連中もいるのだけれども 彼らの祖母や祖父が実際、被害を受けている。 それを聞いて育っているのだ。 「根拠が無い」などといわれては心中穏やかではないだろう。 日本ではなぜそこまで謝罪にこだわるのかと 思っている人もいるようだがきっと国民性の違いだろう。 日本人はアメリカに負けても、原爆を落とされても むしろ経済が発展してよかったなんて思っているようなところがある。 一昔前は日本は遅れていてアメリカが進んでいて。。 欧米にむやみにあこがれている人がよくいたものだ。 そんな日本人には謝罪なんて概念はわからないだろう。 実際付き合ってみると中国の人々はフレンドリーな人が多く、 自分の意見をきちんと表現できる分 時には意見の対立からケンカをしたりもするが 謝るとわだかまりもなくスッカリ仲直りができたりする。 根本的に違うのだろう・・。 私の周りの人たちからして、 きっと謝れば日中友好はきもちよく進むのではないか。 日本の政府は一応謝罪の気持ちは表現しているように思うのだが どうも相手に伝わっていないのが問題だ。 相手に伝わっていないのでは何もしていないのと同じ。 日本の政府は日本式ではなく 中国の人々にきっちりわかるように謝罪すべきであろう。 外交官はプロなんだからその辺のことはわかって欲しい・・ 同じ文字を使っているだけに同じ文字なのに違う意味の言葉など 逆に誤解を招いている部分がある。 そして日本とは違って「ハッキリ」していないと気がすまないのだろう。 なんとかならないものか・・。 だがそれでも日本語を勉強している人たち。 もちろんビジネスのためということもあるだろうが 彼らは罪を憎んで人を憎まずの精神を持っていて 恨みに思うのは戦争、日本人ではない という考えの下に中日友好の架け橋になろうとしている。 私も少しでもそんな中国人たちの役に立てるように もっと中国語を勉強しないとな、と思うのであった。 ![]() |
悲しいことに中国語表記ができず・・・
ここが一番スキン?壁紙?が多くて好みなのになぁ。 せっかく立ち上げたのでこのまま 本を読んだ感想などを載せたいと思いますw 最近は物忘れが激しくて 図書館で借りた本の題名を覚えていなく・・ 同じ本を何度も借りてしまったりするので(汗 好みのタイトルが変わってないんだろうな・・・。 というわけでこの記事をUPしたら ブログのタイトルをそれっぽいものに変更しますw できたら・・w ![]() |
MSNで3年以上ブログしてますが・・
http://linyalinya.spaces.live.com/ 不具合が多すぎるので引越し検討中です。 まずはMSNの記事と一緒に同じものをUPしながら 使い勝手を試したいと思います。 ![]() |
| 読書メモ |
覚えが悪いのか?好みが変わってないからか?図書館で同じ本を借りてしまうこと多々・・。 ここにメモしときます。ついでに覚えておきたい文章に出会ったときもメモしときます。
|
プロフィール
|
|
Author:ちさりき
|
|
|
|
カテゴリー
|
|
|
|
|
|
月別アーカイブ
|
|
|
|
|
|
ブログ内検索
|
|
|
|
|
|
RSSフィード
|
|
|
|
|
|
リンク
|
|
|
|
|